No exact translation found for سحب لأعلى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سحب لأعلى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le tueur l'a enfoncé profondément, l'a incliné vers le haut, et ressorti.
    .القاتل أدخله بعمق، ثم حركه لأعلى و سحبه
  • V. aussi le retrait par la Nouvelle-Zélande d'une déclaration faite lors de la ratification de l'Accord portant création de la Banque asiatique de développement (ibid., vol. I, chap. X.4, p.
    وانظر أيضاً سحب نيوزيلندا لإعلان كانت قد أصدرته عند تصديقها على اتفاق إنشاء مصرف التنمية الآسيوي (المرجع نفسه، vol.I, chap.X.4, p.
  • Prie instamment les États parties de retirer leurs réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer régulièrement leurs autres réserves en vue de les retirer conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne4;
    تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى وغرض الاتفاقية ومقصدها أو بروتوكوليها الاختياريين، وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(4)؛
  • Prie instamment les États parties de retirer leurs réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses Protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne4 ;
    تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى وغرض الاتفاقية ومقصدها أو بروتوكوليها الاختياريين وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(4)؛
  • Prie instamment les États parties de retirer leurs réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer régulièrement leurs autres réserves en vue de les retirer conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne;
    ”3 - تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى وغرض الاتفاقية ومقصدها أو بروتوكوليها الاختياريين، وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا؛
  • Prie instamment les États parties de retirer leurs réserves qui sont incompatibles avec l'objet et le but de la Convention ou de ses protocoles facultatifs et d'envisager de reconsidérer périodiquement leurs autres réserves en vue de les retirer conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne4;
    تحث الدول الأطراف على سحب التحفظات التي تتنافى وغرض الاتفاقية ومقصدها أو بروتوكوليها الاختياريين، وعلى النظر في إمكانية مراجعة التحفظات الأخرى بانتظام بغية سحبها وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(4)؛
  • Compte tenu du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention, le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que l'État partie revoie la nature de ses réserves en vue de les retirer, conformément à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne adoptés lors de la Conférence mondiale de 1993 sur les droits de l'homme.
    في ضوء الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية، تكرر اللجنة توصياتها السابقة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في طبيعة تحفظاتها بغية سحبها وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993.
  • Le Comité recommande à l'État partie de réfléchir à nouveau à la nécessité de maintenir les réserves existantes et de poursuivre et approfondir son examen de la question en vue de leur retrait, afin de se conformer à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في مدى ضرورة الإبقاء على التحفظات القائمة وأن تواصل وتنهي استعراضها بغية سحب التحفظات وفقاً لإعلان وخطة عمل فيينا.
  • Le Comité, compte tenu du paragraphe 2 de l'article 51 de la Convention et de ses recommandations précédentes (voir CRC/C/15/Add.91, par. 6 et 25), demande de nouveau à l'État partie de réexaminer la nature de ses réserves en vue de les retirer conformément à la Déclaration et au Plan d'action de Vienne adoptés lors de la Conférence mondiale de 1993 sur les droits de l'homme.
    تكرر اللجنة، في ضوء الفقرة 2 من المادة 51 من الاتفاقية وتوصياتها السابقة (انظر CRC/C/15/Add.91، الفقرتين 6 و25)، طلبها إلى الدولة الطرف بأن تعيد النظر في طبيعة تحفظاتها بغية سحبها وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993.